北京凌通盛泰投资管理中心(有限合伙)

凌通国学院22-077《孟子》:《公孙丑下》第11章1

文章来源:凌通国学院发布时间:2022-03-25


【孟子去齐,宿于昼。有欲为王留行者,坐而言。不应,隐几而卧。】

昼:齐国邑名,在齐国国都临淄西南,是孟子从齐国回邹国的必经之地。

坐:指危坐,即跪。古人席地而坐,双膝着地,臀部靠在脚后跟上,这是安坐;双膝着地而臀部离开脚后跟,这是危坐,即跪。安坐与危坐均可称“坐”。

隐:倚靠。几:坐几,设于座侧以便倚靠的小桌子。

齐王不能用孟子,孟子以道不得行,辞之而去。行到西南境上昼邑地方,暂且止宿。盖去国不忘君之意也。当时有个齐臣,见孟子行得迟缓,意其可以复留。乃不奉王命,而自以其意来见孟子,欲为王留行,是不知留贤之道矣。及既坐而言,孟子由他自说,竟不答应,且凭着几案而卧,若不曾听闻者,以示绝之之意焉。盖为国留贤,虽是美意,然平时不能左右齐王,成就他用贤之美;临时又不知遵奉王命,道达他留贤之诚,徒欲以一人之口舌,挽回贤者之去志,多见其不知量已。此孟子所以重绝之也。

孟子离开齐国,返回家乡邹国,晚上在昼邑歇息。齐国有个人知道齐王在挽留孟子,又看孟子走得慢,认为可留,就自己跑来,希望立一功,说服孟子留在齐国。他既没有奉齐王的王命,又跟孟子没什么交情,对孟子的思想也没什么认识,就这样冒冒失失地来,以愚喻智,不自量力。所以任他在那儿坐着叨咕,孟子也不搭理他,就靠着茶几,打起瞌睡来。

【客不悦,曰:“弟子齐宿而后敢言,夫子卧而不听,请勿复敢见矣。”】

齐(zhāi)宿:前一日斋戒。齐,通“斋”。

客,是为王留行的人。因见孟子不应其言,以为慢己,乃忿然不悦说道:“夫子之去留,系齐国之轻重,故弟子不敢轻率,斋戒越宿,方敢进言,何等样诚敬。夫子乃卧而不听,明示拒绝,弟子请从此辞,不敢复见矣。”夫齐人不自省悟,乃反责望于孟子,是不知留贤之道者。

这人就不高兴了,自己本想书写一段佳话,结果被这样对待。他对孟子说:“老师您的去留,对于齐国来说举足轻重。我为了准备见您,提前一天斋戒,整洁身心,然后才敢来跟您说话。而您却躺着装睡,明示拒绝,这也太不尊重人了!弟子就此告辞,以后再也不敢来见了!”

凌通国学院由凌通盛泰出品

凌通盛泰做逆人性的绝对价值投资

20220325星期五