北京凌通盛泰投资管理中心(有限合伙)

凌通国学院21-224《孟子》:《梁惠王上》第4章

文章来源:凌通国学院发布时间:2021-09-02

【梁惠王曰:“寡人愿安承教。”】

安:乐意。

孟子劈头盖脸,说得毫不客气,直指梁惠王的政策杀人,梁惠王倒也认账,说:“我很乐意得到您的指教!”

【孟子对曰:“杀人以梃与刃,有以异乎?”】

梃(tǐnɡ):木棒。

孟子看梁惠王可教,接着说:“用木棒打死人,和用刀杀人,有什么区别吗?” 

【曰:“无以异也。”】

梁惠王说:“没什么不同。”

“以刃与政,有以异乎?”】

“用刀杀死人和用政治害死人,有什么不同吗?”

【曰:“无以异也。”】

王说:“没什么不同。”

【曰:“庖有肥肉,厩有肥马,民有饥色,野有饿莩,此率兽而食人也。兽相食,且人恶之;为民父母行政,不免于率兽而食人,恶(wū)在其为民父母也?仲尼曰:‘始作俑者,其无后乎!’为其象人而用之也。如之何其使斯民饥而死也?”】

庖(páo):厨房。厩(jiù):马栏。

恶(wū):何,疑问代词

俑(yǒnɡ):殉葬用的土偶木偶。

孟子说:“厨房里有肥肉,马里有肥马,可是老百姓面有饥色,野外有人饿死,这叫率领禽兽吃人。禽兽自相残杀,人尚且厌恶它;做老百姓的父母官,搞政治,却不能免于率领禽兽吃人,那又怎么能做老百姓的父母官?孔子说:‘第一个做土偶木偶来殉葬的人,该会断子绝孙吧!’就因为土偶木偶像人的样子,却用它殉葬。孔子就那么痛恨,更何况把百姓活活饿死的苛政呢?”

孔子为什么那么痛恨殉葬的俑呢?在周朝以前,是用活人殉葬的,后来改用“刍灵”,就是用草扎一个人形,略略有点像人而已。再后来,有人发明了俑,雕刻栩栩如生,有面目肌发,可以活动。孔子认为,这样再发展下去,攀比谁的俑更像人,最后又要用真人殉葬了,所以他非常愤怒,骂那发明俑的人断子绝孙。

凌通国学院由凌通盛泰出品

凌通盛泰做逆人性的绝对价值投资

20210902星期四